Em 01/08/2017 o Respeitável Irmão
Perílio Barbosa Leite da Silva, Loja Arte e Virtude, REAA, GOB-MG, Oriente de
Lajinha, Estado de Minas Gerais, formula a seguinte questão:
SIGNIFICADO DA PAL\ SAGR\ DO MESTRE - REAA
Gostaria de saber a real Pal\ de Pas\ no Grau de Mestre Maçom. Com o saudoso Irmão Antônio Gouvea aprendi que
a palavra é M\ (que em hebraico significaria a c\ s\ d\ dd\ oo\), entretanto, um Irmão de uma coirmã vizinha insiste em dizer que a
palavra seria M\ (com outra variação), pois segundo ele foi como aprendeu em 1987 e que
seria em referencia aos Moabitas. Afinal qual é a real e qual é invencionismo:
CONSIDERAÇÕES.
Vamos lembrar
primeiro que a palavra M\ não é a de Pas\ do Terceiro Grau no REAA\, mas a Pal\ Sagr\.
Na realidade existe
um grande equívoco em se afirmar que M\, Pal\ Sagr\ do Mestre no REAA\, corresponda literalmente à tradução
em hebraico da frase “a c\ s\ d\ dd\ oo\”. O termo M\, tal como tem sido comumente
ensinado, sem variação alguma (até como a mencionada na questão), se deriva do
vocábulo “moabita”, ou os habitantes da região de Moabe.
Esclarecendo melhor
essa origem, o termo “moabita” advém de um povo nômade que habitou a região de
Moabe ao leste do Mar Morto por volta do século XIII a. C. Segundo a Bíblia os
moabitas foram combatidos e subjugados pelo Rei Davi, entretanto readquiriram a
sua independência em razão dos cisma que envolveu as doze tribos de Israel.
Tempos mais tarde a região de Moabe seria anexada como parte da província
romana da Arábia.
Um dos principais
eventos que envolvem a origem do povo moabita, segundo Gênesis, 19; 30-38, foi
um incesto promovido pela filha mais velha de Ló, sobrinho de Abraão, logo em
seguida à destruição de Sodoma e Gomorra.
Conforme conta a
história bíblica, logo depois de ser retirado de Sodoma pelos anjos, Ló dirigiu-se
para as montanhas e passou a habitar em uma caverna. Sua filha mais velha,
dialogando com a irmã mais nova, argumentou que o pai, Ló, já era um homem
bastante idoso e não havia tido nenhum outro filho homem para dar continuidade
na ascendência do pai - fato que o povo da época levava muito a sério.
Assim, as filhas tramando
embebedaram o pai e com ele “se deitaram”, concebendo cada uma um filho do
próprio pai. A mais velha gerou Moabe, patriarca do povo moabita e a mais nova
gerou Bem-Ami, patriarca dos amonitas (povo de Amom).
Vale mencionar ainda
que foi devido ao episódio da destruição de Sodoma e Gomorra que Ló ficou viúvo,
isso porque quando a cidade estava sendo destruída por Deus, o Senhor ordenou
que Ló e sua família fossem embora e não olhassem para trás. Contudo, quando
estavam saindo, a esposa de Ló em desobediência voltou seu olhar para trás e virou
uma estátua de sal – seu espírito ainda estava ligado àquele lugar pecaminoso.
A despeito dessa
narrativa bíblica, é fácil se perceber que a palavra M\ utilizada na Maçonaria, além de uma
tradução equivocada e fantasiosa, nada tem a ver com o contexto da Lenda do
Terceiro Grau, já que em nenhum trecho da narrativa lendária maçônica existe
alguma referência à Moabe e os moabitas.
Provavelmente isso
aconteceu porque alguns descuidados e imaginosos compiladores latinos de
rituais, se utilizando da lei do menor esforço, simplesmente criaram a palavra
M\ com base na fonética do termo inglês
“marrow in bone” e dela fizeram a
corruptela que ficou conhecida como uma Pal\ Sagr\ do REAA\.
Para justificar o
vocábulo M\ na Lenda de Hiran, absurdamente
inventou-se para ele uma suposta tradução do hebraico como sendo “a c\ s\ d\ dd\ oo\”.
Já o termo marrow in bone (origem da corruptela M\),
ou “tutano no osso”, de fato tem a ver com a alegoria lendária que envolve
a morte mítica de Noé e
a tentativa dos seus três filhos em ressuscitá-lo – essa lenda é muito similar
à Hirâmica, sendo inclusive defendida por muitos respeitáveis autores como
ancestral da Lenda do Terceiro Grau criada na Moderna Maçonaria.
Obviamente que no conteúdo da Lenda Hirâmica a
frase “a c\ s\ d\
dd\ oo\” é perfeitamente
ajustável, mas daí querer justifica-la como a tradução hebraica do vocábulo M\,
de fato não faz sentido algum.
Assim, a palavra M\,
longe de ser uma tradução do hebraico, subsiste melhor se justificada como uma
corruptela surgida da pronuncia da locução inglesa marrow in bone - tutano no
osso, ou no contexto da lenda, ainda
há tutano no osso.
Já uma relação como o termo moabita ela pode
até parecer viável, entretanto essa origem não se adapta sob nenhuma hipótese
ao contexto literário da Lenda do Terceiro Grau, pois é sabido que no seu conteúdo
não existe nenhuma referência à Moabe e aos moabitas.
Como à moda latina uma mentira contada muitas
vezes acaba se parecendo com verdade, M\ acabou
consuetudinariamente se tornando um vocábulo reconhecido como a Pal\
Sagr\ do Mestre no REAA\.
Outros comentários correlatos poderão ser
encontrados no Blog do Pedro Juk em Perguntas e Respostas no título “MB no
Avental”.
T.F.A.
PEDRO
JUK
OUT/2017
Nenhum comentário:
Postar um comentário